| 会社概要 | 募集中 | お問い合わせ | JJメインサイト | HOME |
|---|
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
JJ通信 第7号
2005/10/11
ジェー・ジョンソン(株)
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
┌―┐
│コ│ 1.ごあいさつ
│ン│ 2.たわごと
│テ│ 3.翻訳あれこれ
│ン│ 4.用語集
│ツ│ 5.お待ちしております
└―┘
※
JJ通信は、以前、名刺交換された方、資料請求された方、ご注文をいただ
いた方・・・などの皆さんにお送りしています。
(ご迷惑な方には配信を中止します。 こちらまで→
support@j-johnson.co.jp )
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.ごあいさつ
──────────────────────────────────
貴社ますますご盛栄のこととお慶び申し上げます。
翻訳・DTP・印刷の
ジェー・ジョンソンでございます。
私が日ごろ考えていることやふと思ったことなどを月一回このJJ通信に
したため、皆さまにお届けすることと致しました。
お付き合いいただければ幸いです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.たわごと
──────────────────────────────────
「ホワイトバンド」って知っていますか? 最近すごく流行っていて、かなり売れた
ようです。 「世界の貧困をなくす」「有名人が着けている」「300円」・・・賛否
両論、いろんな意見があります。
ただ、私がホワイトバンドのことを知ったのは、何と!つい数日前のこと。
「ホワイトバンド? 何それ??」と言った時の家内の視線は冷たかったです。
近所のコンビ二でも売っているらしいので、近々見に行こうと思います。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.翻訳あれこれ
──────────────────────────────────
家電製品、パソコン、携帯電話などを買った際に付いてくる取扱説明書。
読んでいて、わかりにくい、と感じたことはありませんか。
「わかりにくい」という声に対して、メーカーの皆さんは、少しでも読みやす
い取扱説明書を作ろうと日々努力されています。
技術翻訳を専門とする弊社でも、取扱説明書を翻訳する機会は数多く
あり、少しでも「わかりやすい」取扱説明書になるように、翻訳するにあた
って、細心の注意を払っています。
具体的には、
1.読み手を意識して翻訳します。 取扱説明書は、一般の方が読みます。
企業内の専門家が読む技術資料ではありません。
2.できるだけわかりやすい単語で直接的な文章を書きます。 意味が
どちらにも取れるような単語は極力避けます。
3.訳文全体に一貫性を持たせます。同じ意味でも違う単語をいくつも使う
と読み手は混乱してしまいます。
翻訳者は専門知識を持つとともに、読み手にわかりやすく簡潔に表現すると
いう技術が必要です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.用語集
──────────────────────────────────
<ローカリゼーション>
ソフトウェア、WEB、ドキュメントなどを、現地で使用できるように翻訳すること。
異文化ユーザーに理解してもらうため、現地の文化的背景を充分に理解した
うえで翻訳する必要がある。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.お待ちしております
──────────────────────────────────
翻訳・DTP・印刷に関するお悩みごと、ご相談等ございましたら何なりと
ご連絡ください。 迅速に対応させていただきます。
JJ通信に関するご意見、ご感想もぜひお聞かせください。
バックナンバーは弊社ホームページから見ることができます。
--------------------------------------------------------------------
【
JJ通信 】 2005/10/11
配信中止はこちらまで。→ support@j-johnson.co.jp
発行元 :ジェー・ジョンソン株式会社
http://www.j-johnson.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━