技術翻訳の老舗 <技術翻訳一筋45年の実績>
電気・電子・機械分野の技術翻訳専門の翻訳会社

翻訳会社ジェー・ジョンソン (JJ通信サイト)

技術翻訳 翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)

技術翻訳 翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)

     電気、電子、機械分野専門の翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)が月一回配信する「JJ通信」のサイトです

     ジェー・ジョンソン(株)のメインサイトはこちら → 技術翻訳の翻訳会社ジェー・ジョンソン

会社概要 募集中 お問い合わせ JJメインサイト HOME

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

                   JJ通信 第14号   
                    2006/05/10

                   ジェー・ジョンソン(株)
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

  ┌―┐
  │コ│  1.ごあいさつ
  │ン│  2.たわごと
  │テ│  3.DTPあれこれ
  │ン│  4.用語集
  │ツ│  5.お待ちしております
  └―┘

※ JJ通信は、以前、名刺交換された方、資料請求された方、ご注文をいただ
いた方・・・ などの皆様にお送りしています。

(ご迷惑な方には配信を中止します。 こちらまで→ support@j-johnson.co.jp )

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.ごあいさつ
──────────────────────────────────
皆様、お世話になっております。  

技術翻訳・DTP・印刷 のジェー・ジョンソンでございます。

今月も JJ通信を配信させていただきます。 お時間が許せば、是非ご一読

下さい。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.たわごと
──────────────────────────────────

連休が終わって3日経ちました。、今日位からは完全に仕事モードという感じ

でしょうか。今年のGWは例年になく、天候に恵まれましたが、皆様は、どのよ

うに過ごされましたか。 私は、5/3に家族で東京タワーに行きました。 

(弊社で翻訳・DTP編集した、英・中・韓のパンフを見るためもありまして・・
・。) 

ただ、あまりの混雑ぶりに絶句でした。 エレバーターは長蛇の列。 展望台は、

朝のラッシュアワー並みでした。 ちなみに展望台まで150m 約600段の階段

を徒歩で登ることもできます。 約15〜20分かかりますが、 体力に自信のある

方は、一度トライしてみてはいかがでしょうか?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.DTPあれこれ
──────────────────────────────────

私どものDTP部門では、日々いろいろなデータを受取り、また納品していますが、

欧文文書を扱う際に常に気を付けていることが1つあります。 

それは、2バイト文字の混入です。  ご存知のように、日本語は文字数が多く、

1バイト文字だけで表現できないため、2バイト文字を使用しています。

(ひらがな、全角カタカナ、漢字、全角記号など。) この2バイト文字が入って

いる文書を欧米などの海外の欧文環境(1バイト)の下で開くと、文字化けしてし

まうのです。

このことは、お客様もご存知な方が多く、アルファベットが全角文字でないように

よく注意されています。 ただ、それだけでは完璧ではありません。 記号や数字

も全て1バイト(半角)でなければなりません。 オームやミュー、温度の摂氏度(C)

や、また、マル数字も使えません。 例えば、欧文文書を作成する際、表組みが

いくつかあり、その中に全角の数字が多数並んでいる場合は、いくら日本語部分

を英語に差替えてもそのままでは、そのファイルは海外では使えません。

全ての数字を半角文字(1バイト)に変える必要があります。

私どもでは、必ず納品前に時間をとって、2バイト文字の混入をチェックする体制を

とっています。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.用語集
──────────────────────────────────

<軽印刷>  

簡易な設備で、少部数・小型の印刷物を迅速に印刷すること。 版下から

直接刷版(紙の版)を作成するため、オフセット印刷に比べて、納期・コスト

面でメリットがある。 ただし、モノクロ(1色)印刷、1,000部まで、A3判以下

に限定され、また高精細な写真印刷には適さない。 
           

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.お待ちしております
──────────────────────────────────
翻訳・DTP・印刷に関して、お問合せ、見積依頼、トライアル(試訳)依頼

等ございましたら、何なりとご連絡下さい。 → support@j-johnson.co.jp

営業担当者が親身になって、迅速に対応させていただきます。

また、JJ通信に関するご意見・ご感想もお知らせ下さい。

バックナンバーは弊社ホームページから見ることができます。


--------------------------------------------------------------------
【 JJ通信 】 2006/05/10

配信中止はこちらまで。→ support@j-johnson.co.jp

発行者 : ジェー・ジョンソン株式会社  平石 繁
  http://www.j-johnson.co.jp

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 

 

copyright 2007 技術翻訳・翻訳会社ジェー・ジョンソン All rights reserved

技術翻訳の老舗 <技術翻訳一筋45年の実績> 電気・電子・機械分野の技術翻訳専門の翻訳会社
〒160-0023 東京都新宿区西新宿7-11-3 平田ビル  TEL 03(3363)7866  FAX 03(3361)4682
mail: support@j-johnson.co.jp