技術翻訳の老舗 <技術翻訳一筋45年の実績>
電気・電子・機械分野の技術翻訳専門の翻訳会社

翻訳会社ジェー・ジョンソン (JJ通信サイト)

技術翻訳 翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)

技術翻訳 翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)

     電気、電子、機械分野専門の翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)が月一回配信する「JJ通信」のサイトです

     ジェー・ジョンソン(株)のメインサイトはこちら → 技術翻訳の翻訳会社ジェー・ジョンソン

会社概要 募集中 お問い合わせ JJメインサイト HOME

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

                   JJ通信 第24号   
                    2007/3/12

                   ジェー・ジョンソン(株)
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

  ┌―┐
  │コ│  1.ごあいさつ
  │ン│  2.たわごと
  │テ│  3.印刷あれこれ
  │ン│  4.用語集
  │ツ│  5.お待ちしております
  └―┘

※ JJ通信は、お見積のご依頼をいただいた方、資料請求をされた方、

名刺交換をされた方・・・ などの皆様にお送りしています。

(ご迷惑な方には配信を中止します。 こちらまで→ support@j-johnson.co.jp )

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.ごあいさつ
──────────────────────────────────

お世話になっております。 「技術翻訳・DTP・印刷」 のジェー・ジョンソンで

ございます。

今月号の JJ通信を配信させていただきます。 お時間が許せば、是非ご一読

下さい。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.たわごと
──────────────────────────────────

「黄金比」、「白銀比」という言葉をご存知でしょうか。

古来よりモノの形の中で最も美しいとされる縦横の比率のことだそうです。

ここでは具体的な比率の数値は省きますが、例えば、デジカメや iPod、名刺

のサイズなどの縦横の比率は黄金比になっているそうです。 また、ハローキ

ティやアンパンマンなどの縦横の比率は白銀比なのだそうです。

無意識のうちに目に入る自然界、建築物、工業製品、キャラクター・・・。

多くの形には法則が隠されているのですね。 また一つ勉強になりました。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.印刷あれこれ
──────────────────────────────────

印刷物の用紙を選定する際に、コスト面や体裁で重要な意味をもつのが、

用紙の厚さです。 印刷会社の見積書の中などに、その用紙の厚さの単位

が、135kg、90kg とか書いてあるのを見たことがありませんか? 

厚さなのに、キログラム?  なぜでしょう!?  

この数値は、用紙1,000枚あたりの重量です。つまり、135kgというのは、用紙

1,000枚あたりの重さが135kgということです。 末端の小売店は別ですが、メー

カー、代理店、卸商では、1,000枚(1連という)単位で、取引されています。

では、同じ用紙が、135kg、110kg、90kg の3種あった場合、どれが一番厚い

紙かというと、同じサイズ(面積)で、重量が重い=紙厚が厚い、ということで、

重量(数字)が大きいほど、厚さが厚いということになります。

ただ、重量を比較するには、サイズ(面積)が同じでなくてはなりません。

用紙サイズと言っても、A4やA3ではなく、印刷用紙(平判)は、もっと大きな

サイズです。

四六判 [しろくばん](788 x 1091mm) というサイズは、B4用紙を8枚並べて、

その周りに余裕があるサイズです。また、菊判 [きくばん] (636 x 939mm) と

いうサイズは、A4用紙を8枚並べて、その周りに余裕があるサイズです。 

四六判 135kg は、菊判 93.5kg  と同じ厚さです。 菊判は、四六判に比べて

面積が小さいので、重量が軽くとも、同じ厚さになります。 ちょっと専門的で

ややこしくなってきましたね。 

身近なところでは、事務所にアスクルのカタログがあれば、コピー用紙の仕様

の欄に、坪量(g/m) のほかに「四六判換算で、○kg」 と書いてあります。

用紙についても、ちょっとしたことを知っていると、印刷の見積書の内容が

わかりやすくなると思いますよ。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.用語集
──────────────────────────────────

<簡体字 (かんたいじ)>

1960年代に中国で制定された簡略化された字体のこと。 現在では、主に

中国大陸とシンガポールで使われている。 一方、簡略化される以前の字体を

繁体字といい、台湾、香港などでは、今でも繁体字が使われている。 識字率

向上のため、簡体字教育が始まって半世紀以上経ち、大陸では、繁体字を読

めない人が増えている。 簡体字と繁体字では文字コードが違うため、データの

扱いには、注意が必要。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.お待ちしております
──────────────────────────────────

翻訳・DTP・印刷に関して、お問合せ、見積依頼、トライアル(試訳)依頼

などがございましたら、遠慮なくご連絡下さい。→ support@j-johnson.co.jp

営業担当が親身になって、迅速に対応させていただきます。

また、JJ通信に関するご意見・ご感想もお知らせ下さい。

バックナンバーは弊社ホームページから見ることができます。


--------------------------------------------------------------------
【 JJ通信 】 2007/3/12

配信中止はこちらまで。→ support@j-johnson.co.jp

発行者 : ジェー・ジョンソン株式会社  平石 繁
  http://www.j-johnson.co.jp

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 

 

copyright 2007 技術翻訳・翻訳会社ジェー・ジョンソン All rights reserved

技術翻訳の老舗 <技術翻訳一筋45年の実績> 電気・電子・機械分野の技術翻訳専門の翻訳会社
〒160-0023 東京都新宿区西新宿7-11-3 平田ビル  TEL 03(3363)7866  FAX 03(3361)4682
mail: support@j-johnson.co.jp