技術翻訳の老舗 <技術翻訳一筋45年の実績>
電気・電子・機械分野の技術翻訳専門の翻訳会社

翻訳会社ジェー・ジョンソン (JJ通信サイト)

技術翻訳 翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)

技術翻訳 翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)

     電気、電子、機械分野専門の翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)が月一回配信する「JJ通信」のサイトです

     ジェー・ジョンソン(株)のメインサイトはこちら → 技術翻訳の翻訳会社ジェー・ジョンソン

会社概要 募集中 お問い合わせ JJメインサイト HOME

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

                    JJ通信 第30号
                       2007/9/10        
                   ジェー・ジョンソン(株)

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
   ┌―┐
   │コ│  1.ごあいさつ   
   │ン│  2.たわごと   
   │テ│  3.印刷あれこれ   
   │ン│  4.用語集   
   │ツ│  5.お待ちしております   
   └―┘

※ JJ通信は、お見積のご依頼をいただいた方、資料請求をされた方、
名刺交換をされた方・・・ などの皆様にお送りしています。
(ご迷惑な方には配信を中止します。 こちらまで→ support@j-johnson.co.jp )

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.ごあいさつ
──────────────────────────────────

お世話になっております。 「技術翻訳・DTP・印刷」 のジェー・ジョンソンで ございます。
今月号の JJ通信を配信させていただきます。 お時間が許せば、 是非ご一読下さい。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.たわごと
──────────────────────────────────

今年の夏は本当に暑かったですね。ここ新宿もアスファルトやビルの照り返しを 受けて、
熱帯のジャングル並み(?)と思われるほどの暑さでした。 

そんな中で、最近ミネラルオーターや茶系飲料を日常的に飲む習慣が浸透して いる
こともあって、おしゃれなボトルや水筒を持ち歩く人が増えているそうです。 雑貨店や
百貨店でもさまざまなデザイン、大きさ、素材のボトルが販売されて います。

「かっこいいから」、「好きな飲み物を好きなときに飲みたい」という理由 から持つ人が
いる一方で、 環境問題、エコに対する意識が高まり、「節約のた め」や「ゴミを減らす
ため」といった理由で持つ人も多いようです。

今後も「マイボトル派」は増えるかもしれませんね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.印刷あれこれ
──────────────────────────────────

地球環境の保護が大きなテーマとなって、「再生紙」が注目されるようになって
久しいですが、では、再生紙とは、どのような紙でしょうか? 実は、再生紙の定義という
ものはないようでして、一般には古紙 (一度使われた 紙)を配合した紙を再生紙と言います。

ですから、100%含む紙も、30%含む紙 も再生紙で、極端に言えば1%でも古紙が入って
いれば、再生紙です。  従来は、新聞用紙、板紙、ダンボール、トイレットペーパーなどに
使われていま したが、再生紙が注目されるようになってからは、書籍や雑誌、文具、
OA用紙へ も使われるようになりました。

再生紙は、古紙を再生する際に、脱墨、漂白、加熱、乾燥などの過程を経るため、
通常の紙に比べて、強度が見劣りします。 つまり、複雑に絡み合っている木材 繊維を
再生時にバラバラに壊してしまいますので、どうしても強度が落ちてしまい ます。

リサイクルを繰り返すうちに繊維の変質、劣化はますます進むため、一般 に古紙の再利用は、
3回から4回と言われています。  また、再生紙は、通常の用紙に比べるとやや黒ずんでいて、
白色度が低いという ことも良く言われます。再生時に漂白するものの、不純物が色に反映されて
しまい、 どうしても表面が濁った色に見えてしまいます。
(ただ、この強度と白色度の問題は、技術の向上によって、年々改善されつつある ようです。)

これまで、「再生紙 = 地球に優しい」という風潮の中で、古紙配合率100%の再生紙 を使うことが
推奨されてきましたが、最近になって、メーカー側が、古紙100%の紙 を作るには、その製造工程で、
より多くのCO2を排出するため、必ずしも地球環境 にやさしくないと、主張するようになりました。

確かに、古紙だけを原料にして、 紙を作り続けることは、強度の点で無理という面もありますから、
今後、古紙100% の再生紙がどうなっていくのか、注目されるところです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.用語集
──────────────────────────────────

<トリミング>
写真の画像処理において、画像の必要な部分だけを残して、残りの不要な 部分を
切り取って、構図を変更すること。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.お待ちしております
──────────────────────────────────

翻訳・DTP・印刷に関して、お問合せ、見積依頼、トライアル(試訳)依頼 などが
ございましたら、遠慮なくご連絡下さい。→ support@j-johnson.co.jp
営業担当が親身になって、迅速に対応させていただきます。
また、JJ通信に関するご意見・ご感想もお知らせ下さい。
バックナンバーは弊社ホームページから見ることができます。

--------------------------------------------------------------------

【 JJ通信 】 2007/9/10 配信中止はこちらまで。→ support@j-johnson.co.jp
発行者 : ジェー・ジョンソン株式会社  平石 繁   http://www.j-johnson.co.jp

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

copyright 2007 技術翻訳・翻訳会社ジェー・ジョンソン All rights reserved

技術翻訳の老舗 <技術翻訳一筋45年の実績> 電気・電子・機械分野の技術翻訳専門の翻訳会社
〒160-0023 東京都新宿区西新宿7-11-3 平田ビル  TEL 03(3363)7866  FAX 03(3361)4682
mail: support@j-johnson.co.jp